-
1 poids
[pwa]Nom masculin peso masculinoperdre/prendre du poids perder/ganhar pesopoids lourd veículo masculino pesado* * *poids pwa]nome masculinopoids brutpeso brutopoids netpeso líquido2 (de objecto, pessoa) pesoprendre du poidsganhar peso; engordarpoids plumepeso plumaun argument de poidsum argumento importanteêtre un poids pour quelqu'unser um peso para alguémveículo pesadopeso mortoⓘ Não confundir com a palavra francesa poix (pez). -
2 frais
frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio* * *I.frais fʀɛ]adjectivodes œufs fraisovos frescosde fraîche daterecenteavoir le teint fraisestar com um aspecto saudável; estar com boas coresil s'est levé tout frais et disposlevantou-se com um ar repousado e bem disposto5 (acolhimento, reacção) frioun accueil plutôt fraisuma recepção pouco calorosanome masculino(temperatura) frescoprendre le fraisapanhar ar frescomettre du beurre au fraisguardar manteiga num local fresco(meteorologia) grand fraisforte ventania; nortadaadvérbio1 recentementeun livre tout frais paruum livro lançado recentemente2 de frescoune maison fraîche peinteuma casa pintada de frescocom muito esforço; a custonão ganhar para as despesas; perder o seu temposer o tema da conversa◆ nous voilà frais!estamos feitos!; arranjámo-la bonita!II.nome masculino plural1 gastos; despesas f.; encargosà peu de fraiseconomicamente; com pouco esforçoaux frais deà custa de; a expensas defaux fraisdespesas extrafrais de déplacementdespesas de deslocaçãoles frais d'un procèsas custas de um processo judicialse mettre en fraismeter-se em despesastous frais payéscom todas as despesas pagas -
3 lancer
[lɑ̃se]Verbe transitif (jeter) atirar(produit, mode) lançarVerbe pronominal (se jeter) atirar-se(oser) lançar-sese lancer dans quelque chose meter-se em algo* * *I.lancer lɑ̃se]verbolancer un ballonlançar uma bolaDESPORTO lancer le disquelançar o discolancer les papiers par la fenêtreatirar os papéis pela janela2 (chamas, fumo, bomba) projectarses yeux lançaient des éclairsos olhos dele/dela lançavam chispaslancer un crisoltar um gritolancer une modelançar uma moda6 ter doresça me lance dans les genouxtenho dores nos joelhosnome masculino(atletismo) lançamentole lancer du disque/marteauo lançamento do disco/marteloII.ils se lancent un ou deux ballonsatiram uma ou duas bolas um ao outrose lancer en avantlançar-se para a frenteaventurar-seils se lancent dans l'inconnuatiram-se para o desconhecidose lancer dans la discussionlançar-se na discussãose lancer dans la politiqueaventurar-se na políticail a tout fait pour se lancerele fez tudo para se lançar; ele fez tudo para ganhar um nome -
4 abandon
[abɑ̃dɔ̃]Nom masculin à l'abandon ao abandonolaisser quelque chose à l'abandon deixar algo ao abandono* * *abandon abɑ̃dɔ̃]nome masculino1 (pessoa, objecto) abandonoabandon d'enfantabandono de uma criançalaisser à l'abandondeixar ao abandonoabandon du domicile conjugalabandono do domicílio conjugalabandon de posteabandono do local de trabalhoabandon de la vie politiquerenúncia à vida políticaabandon des hostilitésabandono das hostilidadesgagner par abandonganhar por desistênciamaison à l'abandoncasa abandonadaune expression d'abandonuma expressão de abandonoparler avec abandonfalar livremente -
5 à-côté
[akote]Nom masculin(pluriel: à-côtés)(point accessoire) questão feminino secundária(gain d'appoint) extra masculino* * *à-côté akote]nome masculino1 (ponto, problema acessório) aspecto secundárioles à-côtés de la questionos aspectos secundários do problema; os aspectos secundários da questãose faire des à-côtés en travaillant le week-endganhar uns extras a trabalhar ao fim-de-semana -
6 altitude
[altityd]Nom féminin altitude femininoà 2 000 m d'altitude a 2000 m de altitude* * *altitude altityd]nome feminino1 altituderégions de basse altituderegiões de baixa altitudeperdre de l'altitudeperder atitudeprendre de l'altitudeganhar altitude -
7 avantage
-
8 bide
bide bid]nome masculinotu prends du bide!estás a ganhar barriga!le concert a fait un bideo concerto foi um falhançosa proposition de réformes a ramassé un bidea sua proposta de reformas foi rejeitadasa grippe, c'est du bide!a gripe dele é uma grande treta! -
9 bifteck
-
10 blé
-
11 brioche
-
12 cause
[koz]Nom féminin causa femininofermé pour cause de … fechado para…à cause de por causa de* * *cause koz]nome femininofermé pour cause d'inventairefechado por motivo de inventárioles causes de la guerreas causas da guerracoloquial et pour cause!e com razão!grande causegrande causa; causa nobrepour la bonne causepor uma boa causaperdre une causeperder uma causacomplément de causecomplemento de causapor causa de◆ en causeem causacom conhecimento de causaem desespero de causa, em último recurso◆ et pour cause!e com razão!ser responsável porestar fora de questãoimplicaçãoganhar uma causaem razão detomar o partido de alguémpôr em causa -
13 consistance
[kɔ̃sistɑ̃s]Nom féminin consistência feminino* * *consistance kɔ̃sistɑ̃s]nome femininoprendre consistanceganhar consistênciaune pâte sans consistanceuma pasta sem consistênciafundamento m.un bruit sans consistanceum boato sem fundamento; um boato infundado -
14 corps
-
15 croûte
[kʀut]Nom féminin crosta femininocroûte au fromage ( Suisse) fatia de pão com queijo gratinado e vinho branco* * *croûte kʀut]nome femininola croûte terrestrea crosta terrestrefaire tomber la croûte d'une plaietirar a crosta de uma ferida6 figurado, coloquial bota-de-elásticoc'est une vieille croûteé um velho bota-de-elásticocomerganhar o seu sustento -
16 dessus
[dəsy]Adverbe em cimaNom masculin parte feminino de cimales voisins du dessus os vizinhos de cimaavoir le dessus ficar por cima* * *dessus dəsy]nome masculino( parte superior) parte f. de cimaadvérbiona parte superiorpasse dessuspassa por cimaavoir le nez dessusestar mesmo à frente dos olhostriunfar, ficar a ganhar -
17 devenir
[dəvniʀ]Verbe intransitif tornar-se* * *devenir dəvniʀ]verbo(em geral) tornar-secoloquial devenir sageganhar juízonome masculinofuturo -
18 dos
[do]Nom masculin costas feminino plural(d'une feuille) verso masculinoau dos (de) no verso (de)de dos (à) de costas (para)dos crawlé (natation) nado de costas* * *dos do]nome masculino 2 númeroscacher dans son dosesconder atrás das costasse coucher sur le dosdeitar-se de costasle dos de la mainas costas da mãoà dos deno dorso demochilaagir nas costas de alguémter costas largasser espiado, vigiado por alguémresignar-se◆ de dosde costasde costas um para o outrolomba de uma estradaestar fartoculpar alguém (de algo)não dar razão a nenhuma de duas pessoasganhar um inimigode costasvirar as costas a, ir na direcção oposta -
19 élan
[elɑ̃]Nom masculin impulso masculinoprendre de l'élan ganhar impulso* * *élan elɑ̃]nome masculinoprendre de l'élantomar balançoemporté par son élanlevado pelo entusiasmo -
20 faveur
[favœʀ]Nom féminin favor masculinoen faveur de a favor de* * *faveur favœʀ]nome femininofaire une faveurfazer um favorobtenir quelque chose par faveurobter algo por favorconsideraçãogagner la faveur du publicganhar o favor do público3 fitapaquet noué d'une faveur roseembrulho atado com uma fita rosapor meio de, graças aa favor de
- 1
- 2
См. также в других словарях:
G.D. Chaves — GD Chaves Full name Grupo Desportivo de Chaves Founded 1949 Ground Estádio Municipal de Chaves, Chaves … Wikipedia